Беседка ver. 2.0 (18+)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Беседка ver. 2.0 (18+) » Литературная страничка » Что нынче почитать можно? - 2


Что нынче почитать можно? - 2

Сообщений 821 страница 840 из 2000

821

Абгемахт написал(а):

Может по Селинджеру пройтись?

Вроде не читал. Попробую. Спасибо.

0

822

Strannik написал(а):

Вроде не читал. Попробую. Спасибо.

Начни с главного его произведения, культового для всех американцев, "Над пропастью во ржи". Сначала в каноничном переводе Райт-Ковалёвой. И если подсядешь до такой же степени, как Марк Чепмэн, который после убийства Леннона, сел тут же на тротуарный бордюр и продолжил читать "Над пропастью..." с того места, на котором закончил, то можно прочесть другие переводы, некоторые вышедшие совсем недавно. Автор одного из них, например, хаял перевод Райт-Ковалёвой за то, что она сгладила некоторые американские идиомы и заменила мат. Например, Холден Колфилд читает на стене слово "Fuck" и стирает его, а Райт-Ковалёва перевела как "Холден прочитал на стене непристойность". Интересно, как бы перевод прошёл все препоны цензуры в советское время, если бы она переводила как есть?

В общем, если подсядешь, как некоторые, имя коим легион, можешь прочитать другие переводы, которых, по-моему, штуки три; где уже мат совершенно не табуируется, ибо - времена такие!

0

823

А, ещё вспомнил. Райт-Ковалёва табуирует слова "геи", "гомики", "пидоры" общим словом "психи". Оттого количество психов на страницах книги прямо-таки зашкаливает.

Например, Холден заходит в бар, а на другом конце барной стойки сидели психи.

При чтении все эти вещи надобно иметь в виду!

0

824

Моэм... О да!
Чот навеяло. Будучи студенткой третьего курса без памяти влюбилась в преподавателя. (Вроде писала уже здесь об этом)
Так вооот. Он как-то так снисходительно на все мои мурлыканья смотрел. А меня это так выбешивало. И сидим  мы как-то с подружкой в республиканской библиотеке, к семинару готовимся, и я ей говорю: "вот он меня дурой считает, а я Сомерсета Моэма читаю!" Как она хохотала!

0

825

Я еще думаю, "великого гэтсби" почитать.

0

826

Strannik написал(а):

Я еще думаю, "великого гэтсби" почитать.

В одной из книг Мураками, главный герой его упоминал. ЕМНИП.

0

827

К слову о переводах.

Обещанное про советский перевод Шерлока Холмса, на котором мы выросли и который оказался, скажем так, несколько не соответствующим оригиналу... На примере рассказа "Человек с рассеченной губой".

Первое, что я обнаружила в старом переводе, это многочисленные сокращения. Выкидываются подробности, по мнению переводчика, несущественные: географические названия, имена, термины, в общем все, составляющее колорит эпохи. Например, смотрим первый же абзац.

Старый перевод: "Айза Уитни приучился курить опий". Помнится, меня еще в детстве смущала эта фраза. Что еще за Айза, о котором неизвестно ничего, кроме имени? А вот и нет, в оригинале:  Isa Whitney, brother of the late Elias Whitney, D.D., Principal of the Theological College of St. George’s. Что нам дает информация о покойном Элиасе, докторе богословия? Дает контекст - например, из какого общественного слоя этот Айза и с какой целью он стал искать эзотерических опытов с опиумом, о чем рассказано далее. Кстати, в следующей фразе мы видим слово laudanum (популярное снотворное викторианской эпохи), тоже выкинутое в переводе: там просто сказано, что он "начал подмешивать опий в табак". Ну и дальше "несчастный джентльмен" превращается в обычного наркомана, и непонятно почему вообще Ватсон с ним так возится.

Далее, выкидывается много таких мелких и наверно не самых важных, но тоже создающих колорит подробностей. Например "старая трубка" Холмса в оригинале briar pipe, то есть трубка из корня вереска -  люксовая трубка, характеризующая Холмса,  его вкусы... Полицейский in a peaked cap and frogged jacket оказывается просто "в форме" (кстати кто знает, что такое frogged jacket? Я пока не нашла). Capital and Cоunty Bank  переводится просто как "лондонский банк", и тд.

-  Религия, такое ощущение, под запретом. Всяческие Good havens! и for God's sake  переводят как "я вас очень прошу" и "да что вы говорите".

- Изредка Конан Дойл впадает в мрачно-поэтический стиль, который также игнорируется. Там, где в оригинале "безмолвные гости, выходящие в эту дверь в полнолуние", в переводе по простому: "по ночам в эту дверь выбрасывают трупы".  Совсем не то настроение...

- Юмор процентов на 80 не переводится вообще. Шерлок Холмс практически все время острит, точнее, вся его речь - непрерывный сарказм. Понятно, что это сложно, и проще всего сделать вид, что юмора нет.  И тут мы подходим к главному пункту.

-  Шерлок Холмс в оригинале вообще другой человек! Как сказали мы  в прошлый раз одновременно с Юлей Зонис, настоящий Холмс куда больше похож на Камбербэтча, чем на Ливанова. Я даже больше скажу - он и на Камбербэтча-то не похож. Это эталонный психопат, искренне не понимающий, что такое страх и жалость, пребывающий в постоянном восторге от себя и своего гениального интеллекта. Расследования Холмса - это стремительный мозговой штурм и дальнейшие не нужные для дела эффектные жесты, призванные продемонстрировать окружающим  его великолепие.  При таком раскладе ясно, зачем ему Ватсон:  для спектакля одного актера постоянно нужен восторженный зритель рядом.  Над Ватсоном Холмс прикалывается постоянно и очень остроумно, наслаждаясь его тупостью -  впрочем, совсем не со зла, просто он вот такой... Ну и где это в переводах? "Наш" Холмс - просто слегка эксцентричный джентльмен, а в оригинале -  гениальный псих  вроде Шелдона Купера, только не ботан, а авантюрист, по своему очень харизматичный, но другой...

-  Добавлю пункт о кокаине.  Помнится,  в прежние времена ходили какие-то смутные слухи, что Шерлок Холмс увлекается кокаином.  У Конан Дойла это важная черта, характеризующая героя. Но в старом переводе об этом, само собой, молчок. Сравните две фразы: "Вероятно, Уотсон, — сказал он, — вы вообразили, что я пристрастился к курению опия".

Дословный перевод:  "Уверен, - сказал он, - вы вообразили, что я прибавил курение опиума к инъекциям кокаина и прочим маленьким слабостям, от которых вы так настойчиво пытаетесь меня спасать".

- Да, еще интересный момент,  с которым надо что-то делать: Холмс в оригинале то и дело использует довольно жесткие выражения. Все это разумеется смягчено в переводе, но я пока  не придумала, как перевести sot, кроме как "укурок" (именно так Холмс охарактеризовал брата профессора богословия). Видимо, надо  лезть в викторианский жаргон...

0

828

Alexander Khachukaev

Засвеченный разведчик экстра-класса, оставленный на тихой канцелярской рутине, принимает участие по раскрытию вражеского агента, чья команда собирается из подростков-наркоманов.

Сломанные в разных обстоятельствах и испорченные дурной компанией специально обученных взрослых, подростки оказываются самым эффективным средством для кражи гостайн.

Реквием, звучащий из дешёвого магнитофона на убогих похоронах погибшей  девушки — это  реквием по империи, которая падёт в будущем, похоронив под своими обломками миллионы людей.

Роман написан в 1973 году.

Читать начал из-за прекрасного литературного языка, необычного стиля и захватывающей фабулы, как детектив. Книга оказалась, как впрочем и все романы Райнова, глубоким трагедийным шедевром.

https://forumupload.ru/uploads/0018/1f/0e/6/t995804.jpg

0

829

Абгемахт написал(а):

Alexander Khachukaev

Засвеченный разведчик экстра-класса, оставленный на тихой канцелярской рутине, принимает участие по раскрытию вражеского агента, чья команда собирается из подростков-наркоманов.

Сломанные в разных обстоятельствах и испорченные дурной компанией специально обученных взрослых, подростки оказываются самым эффективным средством для кражи гостайн.

Реквием, звучащий из дешёвого магнитофона на убогих похоронах погибшей  девушки — это  реквием по империи, которая падёт в будущем, похоронив под своими обломками миллионы людей.

Роман написан в 1973 году.

Читать начал из-за прекрасного литературного языка, необычного стиля и захватывающей фабулы, как детектив. Книга оказалась, как впрочем и все романы Райнова, глубоким трагедийным шедевром.

Польские авторы, когда не жалуются на советскую оккупацию, умеют выдать такое, что хочется рукоплескать.

0

830

Kovshanov написал(а):

Польские авторы, когда не жалуются на советскую оккупацию, умеют выдать такое, что хочется рукоплескать.

Райнов - болгарин!

0

831

Богомил Николаев Райнов

19 июня 1919 года в Софии - 08 июня 2007 года

Для Болгарии Богомил Райнов – один из главных "экспортных" писателей. Он по праву считается одним из самых популярных в мире болгар. Особенно его любили в странах бывшего соцлагеря. Герой шпионских детективов Богомила Райнова суперразведчик Эмиль Боев в Советском Союзе был фигурой не менее культовой, чем Штирлиц. А если отбросить в сторону неизбежную для того времени политическую окраску произведений Богомила Райнова, то можно сказать, что лучше него о разведчиках в странах бывшего социалистического лагеря не писал никто.

Пожалуй, самым интересным в его книгах для советского обывателя было читать о порочной заграничной жизни, описанной в красках и со знанием дела – во время второй мировой войны Богомил Райнов сам успел послужить разведчиком, а после войны писатель семь лет проработал в Париже в должности атташе по культуре болгарского посольства. Герой Богомила Райнова, в отличие от своего чопорно-правильного коллеги Штирлица, компромат на злых церэушников искал в основном во всевозможных злачных местах капиталистических городов. Разведчик Эмиль Боев выполнял опасные поручения в стрип-барах, разоблачал торговцев оружием и наркотиками и постоянно крутил романы с прекрасными сотрудницами западных разведок, при этом ни на секунду не теряя революционной бдительности и социалистической сознательности. Своих противников болгарский супермен побеждал иронией и оптимизмом, компенсируя таким образом соотечественникам недоступность капиталистической мишуры.

Книги об Эмиле Боеве – "Господин Никто", "Что может быть лучше плохой погоды", "Большая скука", "Реквием", "Наивный человек средних лет", "Умирать – в крайнем случае", "Тайфуны с ласковыми именами", "Утро еще не день" – переведены на многие языки, а первые два из перечисленных романов даже были экранизированы + тайфуны с ласковыми именами (сериал).

Несмотря на то, что своей популярностью Богомил Райнов обязан именно приключенческим романам, до того как обратиться к этому жанру, он долгое время пробовал себя в качестве поэта. Свой первый сборник стихов он выпустил в 1941 году. А после войны были опубликованы несколько его повестей и рассказов о болгарских участниках движения сопротивления.

Кроме того, Богомил Райнов – автор нескольких исследовательских трудов в области литературоведения. Одна из таких книг – "Черный роман" (1970), в которой исследован феномен детектива и шпионского триллера. Как литературовед Богомил Райнов прекрасно понимал суть и назначение жанра, в котором работал. В одном из своих последних интервью писатель сказал: "Художественная литература, посвященная разведке, в основе своей всегда является политической литературой, и концепции автора всегда являются политическими концепциями, независимо от того, высказаны ли они откровенно или завуалированны какой-то этической и психологической проблематикой". Кстати, в том же интервью на вопрос "Какой смертью вы бы хотели умереть?" Богомил Райнов ответил: "От старости".

0

832

Прочитавшие хвалят!

"Пациент", Джаспер ДеВитт

Триллер, Ужасы

ВСТРЕЧА АЛЕКСА МИХАЭЛИДЕСА СО СТИВЕНОМ КИНГОМ.
Лучший дебют первой половины 2020 года по версии Library Journal.
Никто не может понять, чем он болен.
Ясно одно: он очень, очень опасен…
ИНТЕРНЕТ-ИСПОВЕДЬ ПСИХИАТРА ПОВЕРГЛА ЛЮДЕЙ В УЖАС…

Молодой и талантливый психиатр Патрик Х., в поисках настоящей практики, устраивается в заштатную психбольницу. Именно здесь он надеется осуществить свое призвание – помогать людям. Но, оказывается, бывают такие, кому помочь невозможно. Просто потому, что совершенно непонятно, как это сделать…
Пациент по имени Джо находится в больнице уже больше 30 лет – он поступил сюда в шестилетнем возрасте. И за все эти годы ни один врач не смог поставить ему хоть какой-то диагноз. Более того, уже долгое время никто и не пытается. Потому что практически все, кто общался с Джо, погибли. Покончили жизнь самоубийством…
Патрик знает об этом. Но невыполнимость миссии лишь распаляет его честолюбие. И вот однажды он открывает дверь в палату Джо и входит внутрь…

«Отличный коктейль из психологического и мистического триллера». – Kirkus Reviews
«Для поклонников “Безмолвного пациента” Алекса Михаэлидеса. Они по достоинству оценят этот роман». – Publishers Weekly
«Девитт наполняет свое повествование экзистенциальным ужасом, заползающим в сознание читателей». – Booklist
«Пробирает до костей». – Library Journal
«Потрясающий дебют! Настоящий пейдж-тернер для фанатов Ф. Пола Вилсона, Сары Пинборо и Алекса Михаэлидеса». – Брайан Кин
«Я прочитал эту книгу не отрываясь. А ее концовка преследует меня до сих пор…» – Ф. Пол Вилсон

https://forumupload.ru/uploads/0018/1f/0e/6/t384856.jpg

0

833

Тоже хвалят!

"Восьмой детектив", Алекс Павези  

Детективы, Классический детектив, Триллер

«Я не мог остановиться, когда читал «Восемь детективов»… В конце хотелось аплодировать!» – Алекс Норт, автор бестселлера «Шепот за окном»
«Когда вы в последний раз читали подлинно оригинальный триллер? Ожидание окончено» – А. Дж. Финн, автор бестселлера «Женщина в окне»
«Невероятно умно. Агата Кристи снимает шляпу – браво!» – Сара Пинборо, автор книги «В ее глазах»
Алекс Павези создал детектив, напоминающий золотые романы Кристи, но с уникальной живой структурой. Это книга-ребус, которая предлагает читателю разгадать загадку раньше главной героини. Многоуровневый детектив с запутанной историей и наслоением сюжетных поворотов. «Восьмой детектив» – это одновременно и оммаж классике жанра, и ее полное переосмысление.

Все истории об убийствах подчиняются правилам – как минимум, там есть жертва, детектив и подозреваемый.

Тридцать лет назад профессор математики Грант Макаллистер в этих правилах разобрался и написал семь прекрасных детективных историй. Но это было слишком давно, ведь теперь Грант живет отшельником на средиземноморском островке, подсчитывая остаток своих дней.

Вдруг, как чертик из табакерки, в жизни Гранта появляется Джулия Харт, амбициозный редактор, страстно желающая переиздать те самые детективные истории. Теперь писатель, который прячется от своего прошлого, и редактор, стремящийся его понять, должны работать рука об руку. Вот только в историях Гранта полно несоответствий – или, может быть, подсказок, которые приведут к новой, восьмой тайне?

https://forumupload.ru/uploads/0018/1f/0e/6/t170021.jpg

0

834

"Только хорошие индейцы", Стивен Грэм Джонс

Ужасы

float:left«Это самый американский роман ужасов, который я когда-либо читал». – Грейди Хендрикс
Стивен Грэм Джонс – автор 15 романов и 6 сборников рассказов в жанрах ужасов, научной фантастики, экспериментального и криминального романа. Он награжден премией имени Брэма Стокера и является четырехкратным лауреатом премии «Это хоррор», финалистом Всемирной премии фэнтези и премии имени Ширли Джексон. На русском языке почти не издавался. Джонс – чистокровный индеец из племени черноногих. Он по-настоящему любит вервольфов и фильмы-слэшеры. Несмотря на то, что список его любимых книг меняется ежедневно, в нем постоянно есть «ВАЛИС» Дика и вестерн «Одинокий голубь». Джонс – профессор литературы в Университете штата Колорадо.
Он живет в Боулдере, женат, у него куча детей и пара грузовичков.
«Фанаты «Оно» Кинга и «Истории с привидениями» Страуба должны полюбить эту книгу: история о друзьях, преследуемых сверхъестественным существом, с которым они столкнулись в юности». – Сильвия Морено-Гарсия, финалист премии Небьюла
«Это триллер о мести, похожий на фильм в жанре «монстр-муви» и одновременно медитация о неизбежном подспудном влиянии прошлого. Цепляющий, глубоко тревожащий роман». – Кармен Мария Мачадо, лауреат премии им. Ширли Джексон

Четыре друга детства встречаются каждый год. Они устраивают охоту на оленя, чтобы забыть об этом до следующего года. Обычное дело, обычный трофей – так было всегда. До этого раза.
Прошло десять лет. Что-то начинает преследовать этих забывших свое наследие людей. Свирепый мстительный дух приходит к каждому, к одному за другим.
Природа мстит потерянному поколению, у которого и так нет ни шанса.

+1

835

"Квантовый волшебник", Дерек Кюнскен  

Космическая фантастика, Научная Фантастика, Социально-психологическая фантастика, Фантастика

Квантовая эволюция - 1

Белизариус – созданный биоинженерией Homo quantus, сбежавший с родной планеты. Чтобы удовлетворить потребности своего квантового интеллекта, он занимается сложнейшими многоходовыми аферами. Когда клиент предлагает ему неисчислимое богатство за переброску военных кораблей нового типа через вражескую червоточину, он осознает, настолько велик объем работы. Ему понадобится команда из всех новых подвидов человечества и ИИ. А если афера удастся, он спровоцирует межзвездную войну, но успех также может указать путь к следующему шагу эволюции Homo Quantus.

https://forumupload.ru/uploads/0018/1f/0e/6/t195034.jpg

0

836

Преступление и насмешка: почему премию «Большая книга» должен был получить Михаил Елизаров

Константин Мильчин — о результатах одной премиальной гонки

10 декабря в Москве подвели итоги XV сезона премии «Большая книга». Первое место досталось роману Александра Иличевского «Чертеж Ньютона», второе — книге Тимура Кибирова «Генерал и его семья», третье заняла «Бывшая Ленина» Шамиля Идиатуллина. Выбор жюри понравился далеко не всем: роман Михаила Елизарова «Земля», одна из самых обсуждаемых книг года, занял первое место лишь по итогам читательского голосования, хотя именно ему прочили победу многие, и в том числе Константин Мильчин, книжный критик и шеф-редактор сервиса Storytel. По нашей просьбе Константин переработал в статью две свои эмоциональные фейсбучные записи, посвященные результатам «Большой книги».

Кто и как присуждает книжные премии

Давайте всерьез поговорим о том, что произошло вечером 10 декабря. То, что роман Михаила Елизарова «Земля» не получил первого места на «Большой книге», — настоящая катастрофа. Можно найти и другие определения. Преступление. Осквернение. Убийство. Насмешка над самой идеей премиального процесса. В этой истории видны все издержки самого функционирования «Большой книги».

Начнем с самого начала. Литературная премия по определению не может быть объективной. Она всегда субъективна, потому что у двух разных людей всегда будут разные вкусы. Но, к сожалению, люди отягощены не только различными вкусами и различными видами вкусовой слепоты и глухоты. Еще они живут не на облаке, они обвешаны нитями знакомств, симпатий, любовей и ненавистей, совместных работ и старых ссор. И когда люди попадают в жюри премий, эти нити, конечно же, на них влияют: нити дергаются, и люди принимают решения, никак не связанные с литературными достоинствами того или иного текста. За что критиковали старейшую в России денежную премию «Русский Букер»? За то, что она довольно быстро свелась к формату «пять старцев за закрытыми дверями решают, кому из своих корешей дать денег». (В данном утверждении присутствуют гипербола, спекулятивное утверждение, эйджизм, гендерная дискриминация.) Узок круг старцев, страшно далеки они от народа.

Скандал разразился в 2005 году. Председательствовавший в жюри Василий Аксенов так хотел дать премию своему другу Анатолию Найману, что последовательно отсекал всех мало-мальски сильных претендентов на ранних этапах. Аксенов, используя свой несомненный литературный вес, сформировал шорт-лист из заведомо слабых, по его мнению, книг. При таких конкурентах роман Наймана «Каблуков» должен был легко победить. Но Аксенов вел себя крайне грубо и высокомерно с остальными членами жюри — в итоге произошел путч, обиженные члены жюри объединились против Аксенова и четырьмя голосами против одного присудили победу Денису Гуцко за роман «Без пути-следа». Главным пострадавшим оказался сам Гуцко. Представьте: день вашего триумфа, вы получили главную премию страны, и живой классик Аксенов ругает вас последними словами, орет на вас, как на школьника, хотя уж вы-то точно ни в чем не виноваты.

Стало понятно, что старцы за дверями — это крайне неудачное решение. Возникшие на печальных руинах «Русского Букера» премии пытались создать механизм, который сделал бы невозможным сговор старцев. Достигалось это разными методами. Мудрый В. Л. Топоров уже с 2000 года вручал премию «Национальный бестселлер», жюри которой формировалось по принципу: «Ловим на улице какую-нибудь знаменитость и заставляем ее публично голосовать» (гипербола). И. Д. Прохорова с 2011 года заставляла членов жюри «отвечать за базар» и подробно отчитываться за каждый поданный голос — и в то же время специальная зондеркоманда экспертов высмеивала жюристов (гипербола). Наконец, создатели «Большой книги» заменили пятерку старцев центурией старцев. Сто голосующих по отдельности старцев никогда не смогут договориться между собой. С другой стороны, разнородные, разногендерные, разноплановые и разновзглядные старцы не способны сформировать единую повестку. Никто не понимает, какими именно идеями они руководствуются, когда выбирают триумвират победителей. Да и погруженность в литературный процесс в стоглаве старцев разная, а проверить, читали ли они выдвинутые на премию книги, мы не можем.

Моя гипотеза всегда заключалась в том, что вручатели «Большой книги» ориентируется не на сами тексты, а на шумиху, которая вокруг них возникает. И именно из-за этого мне всегда очень нравилась «Большая книга». Громкость шума — самый объективный показатель в соревновании, где объективность априори невозможна. Этот механизм хорошо работал и спотыкался разве что на Алексее Иванове (но тут явно действует какая-то черная вогульская магия: премии не любят Алексея Иванова, они всегда были к нему чудовищно несправедливы).

Кто в этом году претендовал на получение премии

Теперь перечислим книги всех участников финального забега и скажем о них несколько слов.

1. Михаил Елизаров, «Земля»

Лучший текст шорт-листа и лучшая книга на русском языке за последнее время. У главного ее героя нет особых талантов, но есть два умения — копать и пугать. Книга маскируется под роман о смерти, но на самом деле это проза о символах: нас окружают символы, которых мы не понимаем, или мы выдумываем эти символы и все равно не понимаем, как их трактовать. Отдельно стоит отметить, что Елизаров потрясающе умеет сочинять диалоги и большие беседы.

2. Дина Рубина, «Наполеонов обоз»

А это, наоборот, худший текст шорт-листа. Это длинное, на редкость занудное, приторно слезоточивое и напрочь лишенное правдоподобия повествование описывает судьбы ЕГО и ЕЕ, которые любят друг друга, но никак не могут быть вместе из-за череды невероятных стечений невозможных обстоятельств. Ну например (спойлер): перед первым сношением ОН так боится оплошать, что на полгода уходит к цыганам, чтобы попрактиковаться в сексе. Или (спойлер) герои расстаются, потому что ОН, как библейский Иаков, по ошибке и во сне оплодотворил ЕЕ сестру. Также в романе присутствуют регулярные призывы к геноциду палестинского народа (гипербола) и нелепые потуги интеллигентной писательницы, давно живущей за границей, изобразить, как говорит простой русский народ (парабола). Наконец, в этой книге есть кое-что про литературу, про писателей и про издателей. Петрушевская почему-то высмеивается, зло и не по делу. Еще выводятся в комичном виде Радзинский и Пелевин. А вот писательница Нина из Иерусалима очень хорошая. Интересно, с кого она списана?

3. Василий Авченко, Алексей Коровашко, «Олег Куваев»

Коровашко — человек живой и остроумный, а Авченко умеет писать бодрые тексты. Совершенно непонятно, как и зачем они сочинили настолько нафталиновую книгу.

4. Евгений Чижов, «Собиратель рая»

Главный герой — король барахолок, император блошиных рынков, бог и повелитель коллекционеров старья. Он живет в мире памяти и пытается, собирая старые вещи, воссоздать рай, которого, как мы знаем, никогда не было. А у матери главного героя Альцгеймер, и она не может вспомнить, кто она, сколько ей лет, где она живет и куда ей нужно идти. Герой ищет мать. Метафора, глубокая метафора, встречная метафора, метафора в челюсть, метафора ногой с разворота, нокаут-метафора. Обычно критики называют такие романы обаятельными, то есть текст им понравился, но чем конкретно, они объяснить не могут. В случае с Чижовым как раз понятно, что в книге хорошо: герои правдоподобные, за ними интересно наблюдать, за них хочется переживать. Чего же еще нужно? Особенно после того, как ты прочел три тома Рубиной и грусти твоей нет предела.

5. Шамиль Идиатуллин, «Бывшая Ленина»

Шамиля все (а я особенно) любят, но, когда он станет президентом, конкретно этот текст не войдет в школьную программу. Роман подкупает актуальностью, не так много у нас книг про текущий момент: на маленький город обрушилась политика, мусорная свалка отравила воду и воздух, грядут выборы, в одной отдельно взятой семье начинается война. Муж за власть, жена против власти, теперь они бьются за город, квартиру и дочь. При том что фабула вполне реалистична, в этой книге, увы, почти все имеет следы поспешной незаконченности: каждый герой, каждый сюжетный поворот, каждый эпизод могли бы быть гораздо лучше, глубже, точнее.

6. София Синицкая, «Сияние Жеможаха»

Трэш, угар, содомия, ГУЛАГ, тайга, старообрядцы, кукольный театр, Сергей Миронович Киров, Серебряный век, ночь, улица, фонарь, аптека, тропарь, козел, фемдом. Кажется, я ничего не забыл.

7. Алексей Макушинский, «Предместья мысли»

Книга как бы про Бердяева и про русских философов в эмиграции, но зачем мне вам о ней рассказывать, если я могу привести цитату, которая даст вам исчерпывающее представление об этом тексте; его устройстве; утонченности стиля Макушинского; длине предложений и количестве лирических отступлений внутри этих предложений:

«В руках у меня была, помню, авоська с двумя банками маринованных — или соленых? никогда не мог понять разницу — белых грибов, собранных мною вместе с дамой, с которой меня самого связывали некие сентиментальные обстоятельства (и которую мне больше не суждено было увидеть); ожидая посадки, стояли мы за столиком в аэродромном буфете, где подавался тот незабвенный, прямо из ведра наливаемый советский кофе с молоком, примерно такое же отношение имевший к молоку и кофе, как диван и столик в музее Лермонтова к настоящему столику, подлинному дивану; здесь был столик высокий, валкий, круглый и грязный; под столешницей обнаружился крючок для сумок; то ли он отвалился, то ли промахнулся я, нацепляя на него лямки моей авоськи; в общем — все рухнуло; пахучей жижей растеклось по изумленному полу».

Как почетный зиц-председатель общества любителей точки с запятой я хотел бы от себя лично и от лица товарищей вручить этой книге знаки нашего бесконечного восторга.

8. Ксения Букша, «Чуров и Чурбанов»

Чурбанов — дерзкий альфач, сиюминутный весельчак, кипучий бездельник. Чуров — классический гаммач, дотошный перфекционист и последовательный зануда. Чурбанов живет легко, Чуров старается жить максимально сложно. В этой повести каждый ключевой момент сюжета подается максимально незаметно, так, чтобы невнимательный читатель его точно пропустил. Ну а самая важная деталь вообще запрятана в самую глубь и тишь морозилки. В общем, есть такая технология, при которой у двоих человек сердце бьется одновременно, в одинаковом ритме. Значит можно определить этот ритм, подсоединить к нему третьего человека и вылечить больное сердце. Книга крайне неровная, как и все творчество Букши, гениальные находки чередуются с совершенно необязательными кусками текста.

9. Александр Иличевский, «Чертеж Ньютона»

Это уже давно превратилось в игру в кошки-мышки. Читатели: «Несравненный богоизбранный Александр, мы вас так любим, но дайте же нам хоть немного сюжета в ваших книгах». Иличевский: «Ладно, ребята, будет вам чайная ложка сюжета» (зловещий смех, дым, занавес). Финал, однако, немного очевиден: снова безупречность в описаниях, деталях, эпизодах и снова вместо сюжета лишь его симулякр.

10. Павел Селуков, «Добыть Тарковского»

Если вы готовы очаровываться демонстративно простецкой, разудалой, якобы наивной прозой, то немедленно разместите книгу Селукова на вашем прикроватном столике. Если же нет, то забудьте о существовании этого сборника рассказов.

11. Наталья Громова, «Насквозь»

Беллетризованные мемуары с бесконечными флешбеками и флешфорвардами. Довольно занимательные, особенно для историка, но не очень подходящие для «Большой книги».

12. Григорий Аросев, Евгений Кремчуков, «Деление на ночь»

Специальная книга для тех, кто устал от длинных фраз Макушинского.

13. Тимур Кибиров, «Генерал и его семья»

С технической точки зрения это вообще не совсем роман. Это коллаж, большой альбом, куда Тимур Юрьевич Кибиров долгое время крайне кропотливо вклеивал газетные вырезки, шутки, зарисовки, анекдоты, воспоминания, короткие рассказы. На премию эта книга могла претендовать по совокупности заслуг автора.

Благодать и какой-то панк

Я был уверен, что роман Елизарова «Земля» получит первое место или по крайней мере попадет в тройку. Но все обернулось подлинной катастрофой. Я не верю, что сто человек, прочитавшие как Иличевского, так и Елизарова, могут выбрать первого. «Чертеж Ньютона» — хорошая книга. «Земля» — большая книга. «Чертеж Ньютона» — Агарь, «Земля» — Сарра. «Чертеж Ньютона» — закон, «Земля» — благодать. Возможно, все дело в ковиде, который убил чувства большей части членов жюри. Но может быть, все дело в том, что голосовали не за книги, а за авторов. Иличевский? Иличевского мы знаем, Иличевский уже получал премии, наверняка он что-то хорошее написал, давайте дадим ему первое место. А Елизаров? Какой-то панк, про Гитлера пел, пусть сидит на шестом месте. Так или иначе, но произошедшее — преступление против литературы, и теперь нам придется жить с этим клеймом.

0

837

Константин Мильчин

Умер Роман Арбитман, критик, прозаик, мистификатор, острослов, фантаст, историк фантастики, человек с множеством лиц и, конечно же, президент России. Коротко отметим отдельные эпизоды биографии Ромы. В 1994 году он написал роман «Перемена мест», по которому был снят один из ранних русских сериалов «ДДД». В книге Мавроди создал фабрику по производству двойников известных политиков и, при молчаливом согласии ФСК (так тогда называлось ФСБ) и ЦРУ почти смог заменить всех депутатов, министров и даже президента на своих марионеток. Но, в последний момент, был остановлен героическим частным сыщиком. В 1997 году в книге «Спасти президента» все участники предвыборной гонки дружно умирают: Ельцин от инфаркта, Лебедь гибнет на мине, Жириновский от излишеств (?). Но помощники  скрывают от общественности происходящее. В итоге единственным живым кандидатом остается Лимонов, но его, в последний момент, взрывает безумный террорист. Вернее эти, а так же другие книги, писал не сам Арбитман, а его альтер эго, живущий в Америке эмигрант Лев Гурский. Другое двойник Арбитмана, Рустам Станиславович Кац, сочинил культовую «Историю советской фантастики», где так круто перемешал реальность и выдумку, что эта книга до сих пор цитируется в литературоведческий статьях как серьезная научная работа. Арбитман также сделал важный вклад в веллероведение: он разработал теорию, что Михаил Веллер безумно завидует своему кузену, американскому актеру Питеру Уэллеру. И пытался угнаться за его славой: Уэллер снимается в «Робокопе», Веллер пишет «Майора Звягина», Уэллер снимается у Вуди Аллена, Веллер пишет «Самовар». За эту отличную шутку Веллер наградил Арбитмана плевком на одной из книжных ярмарок. Другая шутка закончилась судебным иском: в 2009 году Арбитман (вернее, снова Лев Гурский) выпустил книгу «Роман Арбитман. Биография второго президента России» в которой именно роман Арбитман, простой сельский учитель (привет Зеленскому) становится президентом России после Ельцина. Обложка книги была стилизована под «ЖЗЛ». Издательство «Молодая гвардия» ужасно испугалось, вдруг кто-нибудь наверху решит, что это они издают столь крамольные книги, и подало в суд. В «Биографии второго президента» Арбитман, честно отработав два срока и решив все проблемы России от сепаратизма до алкоголизма, отправляется на звездолете в созвездие Кассиопеи. Настоящий Рома полетел туда сегодня вместе с Львом Гурским и Рустамом Станиславовичем Кацем. Счастливого пути.

0

838

Константин Мильчин

Вы знаете, что я не очень люблю издательство «Эксмо». Именно «Эксмо» виновно в гибели высокоразвитой цивилизации динозавров 70 миллионов лет назад (тот астероид назывался Эксмо). «Эксмо» виновно в капитуляции спартанцев при Фермопилах в 480 году до нашей эры (предателя звали Эксмофиальт). Наконец, именно издательство «Эксмо» двигало ногой Федора Смолова во время злополучной серии пенальти в матче с хорватами в 2018 году. Все вышеперечисленные преступления «Эксмо» против человечества и динозаврства я упомянул лишь для того, чтобы поднять ценность страшного признания: мне очень нравятся книги, которые выходят в серии Inspiria.

Вот, например, роман Канаэ Минато «Виновен», чудесный японский детектив. Почти всю книгу ничего не происходит, но слушаешь (читаешь) на одном дыхании. Все начинается с описаний монотонных и бессмысленных будней главного героя — заурядного японского служащего. А потом, вдруг, приходит анонимка, что герой, сама банальность, посредственность, вежливость и миролюбие, на самом деле — убийца. Следует длинный флэшбек: герой и его однокурсники, всего пять юных ботанов, едут жрать пиво с мясом в дачный домик в горах. Одного из парней отправляют ехать пьяного на машине на соседнюю станцию и он разбивается насмерть. Вроде как несчастный случай, вроде как никто не виноват. Анонимки приходит и остальным выжившим участникам той злополучной попойки. Герой берет в руки тетрадочку, карандашик, свои яйца, и начинает расследование: кто же шлет эти письма, кто хочет отомстить? А попутно мучается — а виноват ли он? А вдруг это не несчастный случай, а убийство? А вдруг анонимки рассылает кто-то из, собственно участников? И вроде как снова ничего не происходит, ну просто японский парниша аккуратно разговаривает то с родителями покойного, то с одноклассниками, то сам с собой, то снова сам с собой, но напряжение бьет все возможные рекорды. Ну и финальный сюжетный взрыв произойдет ровно в последнем абзаце.

Или вот книга Ширин Шафиевой «Не спи под инжировым деревом». Главный герой — бакинский хипстер, компьютерный мастер по профессии, музыкант про призванию и неудачник по жизни. Его группу никто не слушает, его девушка — дура, его мать — мошенница, его сестра — старая дева, его соседи — сумасшедшие, в его квартире живет привидение, и вообще он родился не в той стране и не то время. К хипстеру приходит трикстер и предлагает ему дьявольский план: давай мы объявим в соцсетях, что ты утопился в Каспийском море. И все из-за того, что тебя и твою музыку не ценили и не понимали. Герой соглашается и на него тут же обрушивается посмертная слава. Оказывается, у него были толпы поклонников, которые теперь рыдают по умершему кумиру. Даже красивая одноклассница Ксения и та плачет на мнимых похоронах. Его группу, уже с новым фронтменом, приглашают на престижный фестиваль, аж в Тбилиси. Поначалу все хорошо, герой наслаждается посмертной славой, но за все хорошее нужно платить: его перестают узнавать. Сперва просто знакомые, потом родные и близкие. Раз в фейсбуке объявили, что ты мертв, значит ты и правда мертв.

Или вот третья книга, она вышла не в «Инспирии», но все равно «Эксме», потому тоже про нее тут расскажем — «Ты» Кэролайн Кепнес. Главный герой и рассказчик работает в книжном магазине. К нему приходит покупательница, красивая девушка с дурацким именем Жиневра, в которую он немедленно влюбляется и начинает за ней тайно следить. Как настоящий маньяк, коим он, впрочем, и является. Наблюдает за каждым ее шагом. Ворует нижнее белье. Читает смски. Тут нужно отметить, что девушка — начинающая писательница, а герой — мятежный интеллектуал, нигде не учившийся, но очень начитанный, а потому ненавидящий всех на свете. То есть читателей ждет злобная вивисекция покупателей книг, злобная вивисекция начинающих писателей, злобная вивисекция богатых и тупых друзей Жиневры, наконец, гениальная сцена издевательств над парнем Жиневры. Тот, богатенькая посредственность, посмел указать у себя в профиле фейсбука, что его любимая книга — «В дороге» Керуака. Герой посадил его в клетку и требует, чтобы тот прошел тест на знание книги, а иначе будет больно. Ну и, конечно, важно отметить, что в этой книге маньяк-сталкер блестяще владеет современным фем-сленгом: он, убийца и преследователь постоянно рассуждает о том, что все нарушают его границы, а он соблюдает.

Еще в «Инспирии» вышла книга «Злой мальчик» Валерия Печейкина, но про нее писать нечего, ее нужно просто читать и наслаждаться.

0

839

https://forumupload.ru/uploads/0018/1f/0e/6/246988.png

0

840

Питер "Наше Всё" Уоттс со своим котярой.

https://d33wubrfki0l68.cloudfront.net/0e1f2db1ec33b8a30ff28943d0bc77748462f5bf/33743/images/uploads/bmj_cover-watts.jpg

0


Вы здесь » Беседка ver. 2.0 (18+) » Литературная страничка » Что нынче почитать можно? - 2