Беседка ver. 2.0 (18+)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Беседка ver. 2.0 (18+) » Литературная страничка » Что нынче почитать можно? - 2


Что нынче почитать можно? - 2

Сообщений 201 страница 220 из 2000

201

iustus написал(а):

В расширенном англоязычном варианте автобиографии Speak, Memory: An Autobiography Revisited («Говори, память: Возвращаясь к автобиографии», 1966) то же саое, только немного забавнее))

В фильме Дуньки Смирновой в принципе хорошо показан этот спесивый старикан. И Набоков его образ хорошо дополняет!

0

202

Абгемахт написал(а):

В фильме Дуньки Смирновой в принципе хорошо показан этот спесивый старикан. И Набоков его образ хорошо дополняет!

Там еще и Мучитель! Не смотрел! Как-нибудь, может быть, наверное, посмотрю! Вот только побольше надо прочесть его, так как он почти выпал(

0

203

iustus написал(а):

Там еще и Мучитель! Не смотрел! Как-нибудь, может быть, наверное, посмотрю! Вот только побольше надо прочесть его, так как он почти выпал(

Тьфу, фильм Учителя, канеш. Аберрация из-за того, что Бунина играл её папашка!

0

204

Василий Владимирский.

Чего в этой подборке мне остро не хватает, так это оценки с позиции фольклориста, человека, профессионально работающего с исходным материалом, из которого выросла книга. Возможно, такой наблюдатель увидел бы то, что укрылось от остальных рецензентов. Ну, будем надеяться, фольклористы еще подтянутся: книга громкая, разговоров будет много.

СПОРНАЯ КНИГА: АНДРЕЙ РУБАНОВ, «ФИНИСТ — ЯСНЫЙ СОКОЛ»

Андрей Рубанов. Финист — ясный сокол.

float:leftЕвгения Вежлян в материале «Золотой дом, стихи-наркотики и смертельная белизна» («Литературно») говорит о методах, которые использует Андрей Рубанов, чтобы создать эффект погружения: «В основе сюжета — всем известная русская народная сказка о чудесном женихе-оборотне и его невесте, которая сначала его потеряла, а потом, пока искала, износила сто пар железных сапог. И ничего бы особенного не было в том, что автор залезает внутрь сказочного сюжета и пытается воссоздать в подробностях мир, в котором были бы возможны подобные события, если бы не способ, которым все это излагается. История делится на три эпизода, каждый из которых рассказан одним из его участников, причем рассказ выглядит так, как будто бы он был записан на диктофон. И сначала это кажется лишним и странным, даже раздражает (ну не Букша же это, в конце концов, не Анна Немзер, которые — для другого и о другом). А потом не только привыкаешь, но и понимаешь, что этот способ рассказа дает сильнейший эффект погружения. Так что интрига оказывается вроде бы даже и не в самих событиях. С детства хорошо известные сказочные эпизоды из-за этого эффекта диктофонной записи наполняются каким-то странным, почти неуловимым дополнительным смыслом. Он и влечет от страницы к странице, не позволяя оторваться от чтения… Все герои явно рассказывают свою историю кому-то конкретному, адресуются к кому-то за кадром, а он — записывает. Но кто он, этот загадочный слушатель? И только в самом конце твоя первоначальная догадка о том, что с рассказыванием что-то не так, получает самое неожиданное подтверждение... Но это, пожалуй, уже почти спойлер».

Егор Михайлов в обзоре «Пионеры, вампиры и другие» («КомерсантЪ-Сибирь») подбирает неожиданные литературные параллели и размышляет об исходном авторском замысле: «“Финист” — это уже не короткая сказка, а густонаселенный фэнтези-мир, расходящийся новыми тропками во все стороны; к оригинальному тексту он относится примерно как “Властелин колец” к “Хоббиту”.

Сравнение с эпопеей Толкина напрашивается еще и из-за трехчастной структуры романа. Разбивая сюжет на три акта — завязка, развитие, кульминация — Рубанов фактически пишет три отдельных романа; в каждом свой сюжет, свой рассказчик. <...>

История Марьи, стаптывающей железные сапоги в поисках возлюбленного Финиста, в итоге оказывается тонкой ниточкой, с трудом сшивающей воедино эти три отдельных текста. Финал недвусмысленно указывает на то, что Рубановнечто подобное и замышлял: это история о том, что кроме главного героя — героини в данном случае — в любой истории есть множество второстепенных персонажей, которые незаслуженно остаются за кадром. Вот этих второстепенных Рубанов и воспевает в своем романе — да так, что они затмевают всех героев оригинальной сказки, включая вынесенного в заглавие Финиста. Не очень ясно, нужен ли вообще Рубанову платоновский сюжет, но даже если вынести его за скобки, у Рубанова получился отменный фэнтези-роман — редкая птица в фауне русскоязычной литературы».

В рецензии «“Финист — ясный сокол” Андрея Рубанова: птичку жалко» («Афиша-Daily») Егор Михайлов сетует, что среди второстепенных героев, которым автор решил дать голос, почти нет женщин: «Сказка про Финиста — один из редких сюжетов русского фольклора, в котором женщина выступает не просто важным персонажем, но активным протагонистом (протагонисткой!). Фактически это вывернутая наизнанку сказка о царевне-лягушке: не парень теряет возлюбленную и отправляется в поход за ней, а девушка снашивает железные сапоги, чтобы спасти возлюбленного из щекотливой ситуации. И вот за этот сюжет про girl power взялся писатель, известный романами о суровых мужчинах в суровых условиях — неужели Рубанов решил совершить кувырок и выдать что-то для себя несвойственное? Как бы не так; он то ли не видит этой возможности, то ли уверенной мускулистой ладонью отстраняет ее.

Композиционно “Финист” состоит из трех частей, в которых Мария соответственно расстается с Финистом, отправляется на его поиски и, наконец, хитростью вызволяет его из плена. Структура стандартная, но Рубанов превращает каждую из частей в отдельную историю — каждая могла бы при желании оборотиться самостоятельным романом. В каждой из частей — свой рассказчик со своими целями. <...> История Марии и Финиста сшивает эти три сюжета в единый нарратив.

Задумка благородна: он показывает, что кроме главных героев в каждой истории есть второстепенные персонажи, чьих имен люди не помнят. Давая им слово, Рубанов вроде бы возвращает голос безымянным Иванам, бойцам невидимого сказочного фронта — даже если этих бойцов приходится выдумать, поскольку изначальная сказка неплохо обходилась без них. Но вводить новые сюжеты у Рубанова получается только за счет ощипывания старых. <...> Единственным условно женским персонажем, которому Рубанов оставляет возможность активно поучаствовать в событиях “Финиста”, остается только старуха Язва, почти бесполое создание. “Финист — ясный сокол” — редкий русский сюжет, который мог бы рассказать об интересном женском персонаже; Рубанов пересказывает его от лица трех мужчин. Такой вот сказочный менсплейнинг».

Галина Юзефович в рецензии «“Финист — Ясный сокол”: русское народное фэнтези от автора “Патриота” и сценариста “Викинга”» («Медуза») говорит о безликости героини, вокруг которой вращается вся эта история и непроработанности языковой среды «Финиста...»: «Первое, что надо знать о новом романе Андрея Рубанова “Финист — Ясный сокол”, — это то, что он — настоящее, классическое фэнтези. Не аллегория, не сатира, не пародия, не так называемая серьезная проза в маскарадном костюме жанровой, а ровно то, чем кажется на первый взгляд, — честный обстоятельный рассказ об условной славянской древности (не находимой, понятное дело, ни на карте, ни на хронологической прямой) со всеми ее неизбежными атрибутами, от Змея Горыныча до Бабы-яги. <...>

Очевидно, что Рубанов неслучайно сделал свою Марью фактически безликим статистом: она важна не как личность, но исключительно как сюжетная ось — как, если угодно, сердцевина коловрата (славянского циклического миропорядка), вокруг которого вращаются судьбы прочих героев. Но на практике отсутствие у Марьи самостоятельного характера и, по сути дела, собственного лица лишает роман смыслового центра тяжести. <...>

Вторая проблема “Финиста” — очевидная авторская поспешность, вылившаяся как в многочисленные нестыковки (не столько важные, сколько раздражающие), так и в первую очередь в непродуманность, нестройность романного языка. Герои то с разбега ухаются в выспреннюю архаику, то вдруг начинают оперировать выражениями вроде “внутренние духовные резервы” или “письменная культура”. Как следствие, рубановскому миру, творимому языковыми средствами (а именно таким способом в первую очередь и создаются фэнтези-миры), тоже ощутимо недостает целостности и внутренней логики...»

Наталья Ломыкина в обзоре «Неоправданные ожидания: вышли два новых больших романа Сальникова и Рубанова» («Москва 24»), напротив, никаких несообразностей во всех этих «внутренних духовных резервах» не видит, а предлагает обратить внимание прежде всего на необычный ритм текста: «“Финист — Ясный Сокол”, разумеется, роман о силе любви, о женщине-воине, которые не так часто встречаются в жизни, и о мужчинах, готовых ей помочь. Но не только. Все трое — глумила, воин и летучий изгнанник — много странствовали, и через их “изустную побывальщину” Андрей Рубанов воссоздает картину мира, образ мыслей, само сознание наших предков.

По силе воздействия, “Финист-Ясный Сокол” — роман-заклинание. Здесь нет ни одного лишнего звука — слова с латинскими корнями или, скажем, понятия дня сегодняшнего вымараны безжалостно. “Финист” завораживает особым ритмом. И по мере того, как напряжение нарастает, славянский сказ перерождается из архетипического фэнтези в большой роман. “Выверни свою судьбу, парень, изучи изнанку”, — говорит воину Ивану мудрая бабка Язва. И Андрей Рубанов идет тем же путем. Вывернуть, выверить, прощупать свое прошлое, разобраться, как оно устроено. Именно за этим автор реалистической злободневной прозы шагнул в четвертый век. Там, где скоморохи били в бубны, сочиняли глумы и спорили о коловрате, где воины приносили требы и постигали суть воинского братства, где одни бабы мотали куколок без лица, а другие — в пыль стирали железный посох, там исток дня сегодняшнего. Андрею Рубанову, безусловно, удалось его отыскать, потому “Финист-Ясный Сокол” так и отзывается в сердце. Очень сильный, красивый и неожиданный роман».

Михаил Визель в обзоре «5 книг недели. Выбор шеф-редактора (24)» («Год литературы») объясняет произвольно меняющуюся плотность архаизмов авторским замыслом и размышляет о непростых отношениях Рубанова с жанром славянского фэнтези: «Андрей Рубанов не идет на поводу у соблазна ровной стилизации, а нарочито взрыхляет ее. Если какое-то понятие можно выразить современным словом, он использует его, а если нет — придумывает или находит “славянское”. Так что мавки и лешаки славянского пантеона запросто перемежаются здесь жрецами и троглодитами, а не очень понятное “железное сажало” — вполне современными “набалдашниками из костяного массива”.

По всем показателям Андрей Рубанов написал роман жанрово- фэнтезийный: колоритный, тщательно прописанный “мир”, резко очерченные герои с четкой мотивацией, умеренный микс научно-исторических и сказочных допущений. По всем, кроме одного: Рубанов представлял уже читателям фантастику в духе, условно говоря, “Теллурии” Сорокина, но не имел доселе отношения к историческому фэнтези.

Одно из двух: надо или провозгласить, что полку писателей фэнтези прибыло, или признать наконец, что фэнтези — это часть литературного мейнстрима».

И, наконец, о продуманности «сттинга», кропотливой работе автора, выводящей роман за пределы «чистого жанра», пишет Наталья Кочеткова в обзоре «Проклятие и инцест» («Lenta.ru»): «Видно, что условная сказочная древность, в которой разворачивается сюжет “Финиста — ясного сокола”, Андрею Рубанову очень дорога. Он рисует ее с совершенно пелевинской кропотливостью, граничащей с занудством гика: штрих за штрихом, краска за краской, монолог за монологом, исповедь за исповедью, не уставая объяснять и описывать читателю законы и устройство мира, в котором живут его герои. Не только девка Марья с отцом-кузнецом и старшими сестрами, но и глум, от лица которого рассказывается о ранении Финиста. И оружейник, который помогает Марье во второй части добыть драконий яд, чтобы вылечить ее возлюбленного. Наконец Соловей-разбойник, который у Рубанова оказывается таким же птицечеловеком, как Финист, только изгнанным соплеменниками за преступление. Именно он доставляет Марью в небесный город.

Такая серьезность в деталях, на первый взгляд, уводит роман в жанровую литературу. Но и Пелевин бы читался как сугубое фэнтези, если бы не обязательные шуточки на тему виртуальных политиков, маршей протеста, феминизма и прочего. Однако по мере чтения все больше создается впечатление, что и Рубанов столь же привязан к действительности, несмотря на все коловороты. Просто его привязка другого рода — не обстебывание общественно-политических и мировозренческих перемен, а размышление над тем, что есть любовь, традиция, равенство и уважение. С его опрокинутой в сказку картиной мира можно спорить, — но не уважать ее нельзя. Она того заслуживает».

0

205

...Кагал

Понятие «кагал» в прямом еврейском смысле – это официально еврейская община, еврейское самоуправление со всеми вытекающими и втекающими достоинствами и недостатками. А если заглянуть в другой словарь, то кагал – это просто шумное сборище. Но в простонародном одесском речии это означало шумную, плохо управляемую кампанию. Причем не обязательно еврейскую. Зачем, к примеру, русских или украинцев обижать. Они тоже могли собрать шумное сборище.

Я рискну даже вспомнить, как на шумном партийном собрании представитель вышестоящего (или вышележащего) партийного органа мог с возмущением сказать: «Ну у вас тут не партсобрание, а настоящий кагал!» Хотя на том собрании может быть не было ни одного «инвалида пятой графы».

В бытовом смысле «кагал» мог обозначать семью, но большую семью. Вот, например, вас хорошие знакомые пригласили в гости вдвоем с женой (с вашей)! Причем четко обозначили – вдвоем! Но вы как бы их как бы не поняли и привели с собой всех своих родственников, детей! Вы, что называется, пришли всем кагалом. Хозяевам остается только падать в обморок.

Если уже говорить о чисто еврейском уклоне, то кагал очень хорошо подходил под еврейские собрания. Ну, Вы же знаете еврейский менталитет, где два еврея там три мнения. И их же надо высказать и все одновременно. А сколько мнений у трех евреев?! Я уже боюсь дальше считать! Поэтому, там, где много евреев там всегда кагал. Возьмите ихний кнессет. Там у них не просто кагал, а полный атас, чтобы не сказать больше. Все это называется демократией по-еврейски, хотя по-одесски это будет кагал. Правда, когда это слово уже говорили в Одессе, Израиля вместе с кнессетом-кагалом еще не было. Так что Одесса в этом деле первична, а израильский кнессет – вторичный.

Капцан

Деньги достаются людям нелегко. Заработать трудно, а вот потратить легко. Даже когда «нечего купить». Как это ни странно, но большинство людей при советской власти всегда жили от получки до получки и все равно не хватало, особенно в последние перед зарплатой дни. Все жили «как все». Но все равно люди разные, сколько их не причесывай под одну железную гребенку. Были у которых «деньги куры не клюют» и были у кого «на водку не хватает». А большинство было посредине.

Евреи, как показывает исторический опыт, экономный и разумно-рациональный народ, откуда и их достаток. Все в дом и не пьет. Но все хорошо в меру, как у Высоцкого: «экономь, но не дури». Капцан, это чрезмерная экономия, уже в ущерб себе и своей семье, да и больше всего без смысла, чисто из жадности. Ну, такие люди, сэр!

Никто здесь никого и ничему не собирается учить. Не учи ученого! У каждого своя правда и неправда. И чего, спрашивается, я буду кому-то диктовать, как ему жить?! А он мне?! Но о чем-то же поговорить надо. Почему бы не о скупости. Но не о конкретной, а так, в общем. Так что не принимайте это на свой счет в банке (консервной)...

И так далее...

Михаил Чабан, "Идиш в Одессе" (1 часть)

Михаил Чабан, "Идиш в Одессе" (2 часть)

0

206

НЕ ДЕТЕКТИВНАЯ ЗАГАДКА.

float:leftПо-моему, «Смертельная белизна» Роберта Гэлбрейта - это не детектив. Да и все другие произведения, написанные Джоан Роулинг под этим именем, не вызывают того ощущения захваченности интригой, загадкой, уликами, дедукцией, разгадкой и прочим подобным, которое должен вызывать детектив, в том числе классический английский. Нет, можно не беспокоиться, труп есть, убийцу ищут, есть и шантаж, и слежка, и подслушивающие устройства, и темное прошлое со скелетами в шкафу, и многое другое, причем всего этого действительно так много, что, когда перечисляешь, создается полное ощущение детективной достаточности.

А когда читаешь, не создается. Кажется, все это затеяно не ради того, чтобы поискать убийцу. А ради чего? Чтобы детектив Страйк и его помощница Робин выясняли отношения? Тоже вроде нет - во всяком случае, даже количество страниц, отведенных под это, недостаточно, чтобы превратить триллер в мелодраму. (И прекрасно, что так). Ради того, чтобы решать философские вопросы на несложном бытовом материале? Тоже нет - Роулинг не пытается строить из себя Достоевского, она очень, по-моему, адекватна. Ей как всякому талантливому человеку нет необходимости кого-то из себя строить - у нее есть собственные черты, вызывающие интерес.Здесь явно что-то другое, и единственное, что я могу про это другое сказать: оно очень английское (ну, насколько мы, не английские люди, можем это понимать), тем и привлекает.

Я это заметила еще когда вышла на русском языке первая книга «Гарри Поттера». Стоило прочитать про семейство тетушки и дядюшки, в котором воспитывается маленький маг, про их улицу, их дом, их быт, как сразу же вспомнилась Вишневая улица, дом Бэнксов, Джейн, Майкл, близнецы и их няня Мэри Поппинс, улетающая вместе с западным ветром. Традиция английской авторской сказки была в «Гарри Поттере» так сильна, что делала книгу увлекательной не в меньшей мере, чем бурная фантазия Роулинг, выдумавшей тысячи персонажей и атрибутов волшебного мира, устроенного на манер обычного британского. И точно такой же эффект производил первый «взрослый» роман Роулинг «Случайная вакансия». Там увлекательность являлась в прямо-таки дистиллированном виде - ей просто неоткуда было взяться в занудных описаниях быта маленького городка, но она откуда-то бралась, и возрастала, и захватывала так, что не вырвешься.

Вот и «Смертельная белизна» делает то же самое. И как Роулинг это удается, для меня загадка гораздо большая, чем детективная загадка, которую разгадывают Страйк и Робин во всех детективах Гэлбрейта

0

207

Генри Лайон Олди

Роберт Джексон Беннетт: «Нездешние»

float:leftС первых же страниц – если не с первых строк – Беннетт бросает читателя в водоворот загадочных и страшных событий: тайная ночная операция, похищение, убийство – причём исполненное, мягко говоря, весьма необычным способом. У этих событий явственно ощущается запутанная и интригующая предыстория, и они, конечно же, будут иметь последствия. Но об их предыстории и последствиях можно лишь догадываться и с нетерпением переворачивать страницу за страницей: поначалу ничего не понятно, но чертовски увлекательно! Книга затягивает и властно ведёт за собой до самого финала, не отпуская. Примерно треть романа теряешься в догадках: что это? Мистика с хоррором? Научная фантастика, замаскированная под мистику? Или всё-таки мистика, что притворяется научной фантастикой?

Краешек завесы приоткрывается ближе к середине романа, но впереди остаётся ещё много загадок и скрытой подоплёки происходящего; по мере распутывания этого клубка напряжение действия всё растёт, и оторваться от книги практически невозможно.

Не зря, не зря главная героиня романа Мона – бывший коп. Навыки оперативной работы и ведения расследования ей очень пригодятся, когда она прибудет в маленький городок у подножья столовой горы в штате Нью-Мексико. Он выглядит настоящим городом мечты – тихий, ухоженный, аккуратный, с парками, газонами, уютными домами – но здесь происходят странные и страшные вещи, которые одни старательно не замечают, а другие не могут о них рассказать, даже если бы захотели. Впрочем, кое-кто все же отваживается нарушить запрет, видя в приезжей женщине единственного человека, который способен докопаться до правды и изменить ситуацию...

Но если бы Мона только знала, с чем ей придётся столкнуться!

Впрочем, думается, это не изменило бы её решения – с её-то биографией и характером. Потому что «в глубине души каждый техасец твердо верит, что любую проблему можно решить большим калибром» – это тоже о ней.

Роман о человеческих и нечеловеческих судьбах, о подчинении и свободе воли. О стремлении к счастью и совершенству – и о том, куда заводит эта дорога. О безмерном эгоизме и самопожертвовании, о куклах и кукловодах, о цели и средствах, о людях, что становятся нелюдями – и о нелюдях, которые способны стать людьми. О познании – и о том, куда это познание может нас привести. Или – кого привести к нам. О границах нашего мироздания – и о том, что может поджидать нас за этими границами.

Сильная и многогранная книга, написанная сочным и ярким языком. Увлекательная, психологичная и страшная, местами горькая, трагичная (но отнюдь не безнадёжная!) – и при этом невероятная, будоражащая воображение. Книга, что оставляет после себя долгое послевкусие и приглашает задуматься о многом. О том, что может скрываться за непрочной границей нашего мира – и о нашей с вами жизни. А ещё о том, что значит – по-настоящему быть человеком.

0

208

Новая Роулинг (которая Гэлбрейт) — полная шляпа, самый глупый способ потратить пятьсот рублей. Что взять с полки взамен? Саймон Бекетт, «Множественные ушибы» (М.: АСТ, 2019).

Не благодарите. (с)

«Множественные ушибы», Саймон Бекетт

--Шон – в бегах. Стремясь скрыться от настигающего его прошлого, он перебирается во Францию. В пути он получает серьезную травму и оказывается на уединенной ферме у озера. На первый взгляд, это идеальное место, чтобы спрятаться…

Шон знакомится с обитателями фермы: сестрами Матильдой и Гретхен, а также с их отцом – замкнутым и ироничным Арно – и соглашается поработать у них. А вскоре выясняет, что предыдущий работник пропал при загадочных обстоятельствах…

Какие еще тайны хранит это место? Шону предстоит многое узнать. И в одном можно не сомневаться: его настоящие проблемы только начинаются…

Рецензия:

Есть такие истории, которые начинаются как – будто с середины. Мы не знаем, кто этот герой, знаем только, что он англичанин с ярко рыжими волосами. Мы не знаем, куда он идет, он просто путешествует по Франции. Мы не знаем, откуда на его лице синяки, но мы знаем, что он хочет спрятаться и избегает полицию. И мы точно знаем, что ему больно, когда нога попадает в капкан. Тут настолько суровые места, что их ставят не на животных, а на людей. Тут можно предложить два варианта: пленник или гость, хоть и непрошенный, для людей, которые его нашли. Странное поведение и взаимное желание не вмешивать в дела полицию и врачей. Одним нужен работник, другому убежище на время. Только вот атмосфера на ферме напряженная, как между живущими там, так и у соседей, недолюбливающих хозяев, а еще есть свиньи и у них слишком острые зубы.

Не обошлось и без классического – заезжий гастролер и девицы, томящиеся в одиночестве под крылом сурового отца. Но все не ограничивается только любовными делами, о них тут немного, куда больше о преступлении и последующим наказании за него. Кто – то предпочтет сдаться с повинной, а кто – то предпочтет развернуть личную драму и довести все до конца. И приезжий окажется втянутым в совсем чужие для него разборки. А на ферме совсем не тихая сельская жизнь, такая уединенность скрывает в себе множество скелетов в шкафу, и каждый из ее обитателей в чем – то замешан.

А ведь неплохо получилось, читаешь и не можешь оторваться, вроде ничего особенного, просто жизнь на ферме, но с каждой страницей раскрываются неприятные подробности. События в Лондоне не столь интересны, но они показывают то, от чего бежал герой. А вот события на ферме – это про то, что жизнь иногда сворачивает не туда, а ты просто зашел попросить водички.

0

209

Кара Хантер "Скрытые в темноте" (Адам Фаули - 2)

float:leftВ подвале дома пожилого доктора Харпера случайно обнаруживают изможденную девушку с примерно двухлетним ребенком. Как выясняется, Харпер страдает болезнью Альцгеймера, он то буйствует, то несёт ерунду, и толковых ответов на вопросы от него не дождешься. У спасенной девушки серьезное посттравматическое расстройство и она не произносит ни слова, соседи ничего не видели и не слышали - и как тут, спрашивается, вести расследование?. Возможно, Харпер похитил девушку, когда был ещё в относительно добром здравии, но болезнь постепенно затуманивала его разум и в итоге он просто забыл о пленнице? А может быть, доступ к подвалу имеет кто-то ещё?

Рассказ ведётся от лица инспектора Адама Фаули. Фаули рассказывает с лёгким юмором, с адекватным - то есть не слишком большим - количеством подробностей. Излагает он в настоящем времени, и к подобной манере нужно приноровиться.

Этот роман - стопроцентный полицейский детектив, лирических отступлений минимум, практически все эфирное время занимает полицейская работа - поиск и интерпретация улик, беседы со свидетелями и подозреваемыми, поиск фрагментов разгадки и их интерпретация.

События развиваются быстро, сюжет захватывает. Довольно скоро расследование принимает очень любопытное направление - все оказывается сложнее, чем виделось на первый взгляд. Повороты этой истории чертовски увлекательны, вопросов много, и стоит ответить на один из них, как повествование виляет в сторону и выясняется что-нибудь этакое, а к финалу все и вовсе переворачивается с ног на голову.

Разгадка в некоторых аспектах немного безумная, но интересная и хитро закрученная. Увлекательный детектив, прочла с большим интересом.

0

210

Чужак

В парке маленького городка Флинт-Сити найден труп жестоко убитого одиннадцатилетнего мальчика. Все улики, показания свидетелей указывают на одного человека – Терри Мейтленда. Тренер молодежной бейсбольной команды, преподаватель английского, муж и отец двух дочерей – неужели он был способен на такое?
К тому же у Терри есть неопровержимое алиби: на момент совершения преступления он был в другом городе.
Но как мог один и тот же человек оказаться в двух местах одновременно? Или в городе появилось НЕЧТО, способное принимать обличье любого человека?..
Детектив полиции Флинт-Сити Ральф Андерсон и частный сыщик агентства «Найдем и сохраним» Холли Гибни намерены выяснить правду, чего бы им это ни стоило…

https://icdn.lenta.ru/images/2019/02/06/17/20190206175833180/pic_8ced031fb298acbb9dc4d98e53e3624f.jpg

+1

211

Ведьма

Лэкберг особенно хороша в изображении клаустрофобии, свойственной маленьким сообществам, в которых все знают всех, а полицейский может дружить с убийцей. – The TimesУ Лэкберг особый дар: ей удалось создать два наиболее законченных образа во всей современной детективной литературе. – IndependentОт романов Лэкберг бросает то в жар, то в холод. – Sun…Ее нашли убитой в лесу в окрестностях поселка Фьельбака, неподалеку от родного хутора. Четырехлетнюю малышку по имени Стелла. Полиция арестовала двух девочек-подростков, живших по соседству и приглядывавших за Стеллой. Те поначалу признались в убийстве, но потом взяли свои слова назад. За недостаточностью улик полиция отпустила их. А через 30 лет на том же самом месте нашли тело еще одной четырехлетней девчушки, Неи. Ее семья поселилась на том же самом хуторе. И все сразу подумали о том, что одна из обвиняемых в том, давнем убийстве так и продолжает жить по соседству. А вторая – вот совпадение! – возвратилась в поселок за пару дней до смерти Неи…

https://cdn.eksmo.ru/v2/ITD000000000926593/COVER/cover1__w220.jpg

+1

212

Норд, норд и немного вест

Новая книга Эдуарда Овечкина, автора бестселлера «Акулы из стали», способна удивить его многочисленных поклонников. Впервые автор выступает в «большом жанре» и представляет читателям «Норд, норд и немного вест» – пронзительную повесть о любви и не только о ней. Эта история не оставит равнодушным никого. А новые истории о буднях подводников (среди которых, к удивлению читателей, окажутся не только люди) порадуют возросшим мастерством автора как рассказчика.

https://cv4.litres.ru/pub/c/elektronnaya-kniga/cover_330/36314248-eduard-ovechkin-nord-nord-i-nemnogo-vest.jpg

+1

213

"Итак, Фантину похоронили в том углу кладбища, который принадлежит всем и никому, в углу, где хоронят бесплатно и где бедняки исчезают без следа. К счастью, бог знает, где отыскать душу. Фантину опустили в гробовую тьму, среди костей, неведомо кому принадлежавших; прах ее смешался с прахом других людей. Она была брошена в общую яму. Ее могила была подобна ее ложу."

(с) "Отверженные".

0

214

Василий Владимирский

Чистого восхищения пст, без всякого там рекламного подтекста.

Нашел в сети сайт «Эзотерический орден Дагона» - так вот для лавкравтофилов это просто маст рид. Удивительные вещи люди делают: статьи о Лавкрафте переводят, предисловия, настоящую «Энциклопедию Лавкрафта», которую С.Т.Джоши и Д.Э.Шульц составили, и это не говоря уж о рассказах-повестях-романах самого ГФЛ и его последователей. Интервью вон у Джоши взяли. Короче, большие молодцы ребята. Они, конечно, напрочь сумасшедшие, но это высокопродуктивное сумасшествие.

А сайт вот здесь: Эзотерический орден Дагона

0

215

Насоветовали Веллера почитать.  Легенды Арбата и Легенды Невского проспекта. Что скажете,  уважаемые форумчане?

0

216

OK-koalla написал(а):

Легенды Арбата и Легенды Невского проспекта.

Вышеперечисленное и "Приключения майора Звягина" настоятельно керемендую!

0

217

Спасибище,  тов.  Абгемахт! Приступаю немедленно.

0

218

OK-koalla написал(а):

Легенды Арбата и Легенды Невского проспекта

Кроме этих двух легенд, есть еще "Легенды разных перекрёстков", она, по-моему, самая последняя по хронологии. Именно в ней он проехался по Микитушке МихАлкову, да так, что во время чтения выл люто, бешено!

0

219

Шедеврально! С самых первых строк: инфернальный красавец с ноздрями кокаиниста! А Пятикнижие!

0

220

OK-koalla написал(а):

инфернальный красавец с ноздрями кокаиниста!

Веллер - могет!

Он как-то без всякого зазрения совести поведал, мол, на всём моём курсе Литинститута только двое нас было таких талантливых, я да Татьяна Никитишна Толстая!

Он жёг, пока на старости лет не скатился в философию.

0


Вы здесь » Беседка ver. 2.0 (18+) » Литературная страничка » Что нынче почитать можно? - 2